Site Accessibility Information Access Key 1 to Skip to Top Navigation Access Key 2 to Skip to the Three One One link Access Key 3 to Skip to City of Winnipeg Main Menu Access Key 4 to Skip to Left Navigation Menu Access Key 5 to Skip to Content area Access Key 6 to Skip to Right Sidebar content area Access Key 7 to Skip to Footer Links
City of Winnipeg

Winnipeg Transit

Conseils pour vos déplacements en autobus

English

Les conseils de déplacement suivants sont présentés pour vous aider, vous et les autres passagers de la Régie des transports de Winnipeg, à faire un voyage plus agréable.

Tarifs

  • Préparez votre billet avant d’embarquer.
  • Si vous bénéficiez d’un tarif réduit, montrez votre carte d’identité avec photo au moment de payer votre billet.
  • Si vous payez en espèces, payez le prix exact. en pièces uniquement; nos chauffeurs n’ont pas de monnaie.
  • Si vous payez en espèces ou avec des billets en papier et que vous avez besoin d’un billet de correspondance, demandez-en un au chauffeur lorsque vous montez à bord.
  • Si vous payez avec une carte peggo, veuillez la maintenir contre le lecteur de tarifs jusqu’à ce qu’il émette un bip pour vérifier que la carte a été lue.
  • Si vous montez à bord à l’aide d’un billet de correspondance, veuillez le tenir au-dessus du lecteur de code QR de la boîte de perception jusqu’à ce qu’il émette un bip.

Demande d’arrêt après 19 h

Pour votre sécurité et votre commodité, la Régie des transports de Winnipeg vous offre la possibilité de demander un arrêt. Sentez-vous plus en sécurité ou économisez quelques pas en descendant de l’autobus entre les arrêts réguliers.

  • Informez votre chauffeur au moins un arrêt avant l’arrêt demandé.
  • Sortez par la porte avant seulement.
  • Pour des raisons de sécurité, le chauffeur peut ne pas être en mesure de répondre à votre demande.
  • La demande d’arrêt est en vigueur sept jours sur sept, de 19 h à la fin du service.

Entrée et sortie

  • Faites toujours attention en entrant et en sortant de l’autobus.
  • Après l’embarquement, allez à l’arrière de l’autobus pour laisser les autres passagers entrer et sortir.
  • Lorsque vous approchez de votre arrêt, prévenez le chauffeur de votre intention de sortir en tirant sur le cordon jaune qui court le long des fenêtres ou en appuyant sur un bouton d’arrêt.
  • Veuillez sortir par les portes arrière dans la mesure du possible en utilisant les méthodes de fonctionnement décrites ci-dessous.

Fonctionnement de la porte arrière

Une fois que le bus s’est complètement arrêté, une lumière verte au-dessus des portes arrière s’allume pour signaler que les portes peuvent maintenant être ouvertes. Les portes arrière s’ouvrent de trois manières différentes, selon le modèle d’autobus.

  • Bande tactile (bande jaune étroite et en relief) : Appuyez et maintenez la bande tactile jusqu’à ce que la porte s’ouvre.
  • Capteur (bande jaune large et plate) : Touchez la bande, qui active un détecteur de mouvement au-dessus de la porte.
  • Barre de poussée : Saisissez et tenez la barre jusqu’à ce que la porte s’ouvre.

Les portes resteront ouvertes pendant environ 3 à 4 secondes. Par courtoisie pour les passagers suivants, veuillez garder votre main sur la bande tactile ou la barre de poussée pour que les portes restent ouvertes pour eux.

Sièges réservés et faciles d’accès

La nouvelle politique sur les sièges réservés et faciles d’accès de la Régie des transports de Winnipeg entrera en vigueur le 5 octobre 2022. Tous les passagers sont fortement encouragés à en apprendre davantage sur leur rôle dans l’accessibilité du transport en commun pour tous, avant que ce changement n’ait lieu.

Tous les passagers doivent collaborer pour veiller à ce que les personnes handicapées bénéficient d’un accès équitable au transport en commun, comme le prévoit la politique sur les sièges réservés et faciles d’accès, et être conscients des autres personnes qui ont avantage à s’asseoir près d’une porte. Soyez conscient de ces zones dans l’autobus et soyez prêt à offrir votre siège à une personne qui en a plus besoin.

Zone de sièges réservés – désignée pour les passagers ayant un handicap. Veuillez réserver ces sièges pour les passagers ayant un handicap visible ou invisible.

Icons of a wheelchair user, person sitting with cane and service dog and person with a crutch and text that reads Priority Seating Area - Vacate if needed by persons with disabilities

La zone de sièges réservés est située à l’avant de l’autobus et est accessible aux passagers ayant un handicap visible ou invisible. Elle comporte des caractéristiques permettant d’accueillir les passagers en fauteuil roulant et en scooter, notamment des sièges qui se relèvent et des stations d’arrimage.

  • Les passagers sont priés de réserver ces sièges aux personnes handicapées.
  • Lorsqu’un passager ayant un handicap visible ou invisible qui a besoin d’un siège dans la zone réservée monte dans un autobus, les passagers qui n’ont pas de handicap assis dans cette zone seront invités à se déplacer vers un autre endroit de l’autobus. Le chauffeur diffusera un message automatisé contenant cette demande et, si nécessaire, pourra également rappeler directement aux autres passagers de libérer la zone. Cela inclut les passagers avec une poussette, qui peuvent être invités à la plier et à la ranger pour libérer la zone.
  • Un passager handicapé n’est pas tenu de se déplacer pour faire de la place à un autre passager handicapé. Toutefois, si un espace d’arrimage pour les aides à la mobilité est nécessaire, il peut être encouragé à se déplacer vers un autre siège, car les utilisateurs de fauteuils roulants ou de scooters peuvent ne pas être en mesure d’accéder à l’autobus autrement.
  • Il n’est pas nécessaire qu’un passager quitte un véhicule de transport en commun pour faire de la place à un passager handicapé.
  • Les chauffeurs d’autobus ne sont pas responsables de l’application de la loi.

Les passagers du transport en commun utilisant des fauteuils roulants ou des scooters placés dans les espaces d’arrimage pour les aides à la mobilité veilleront à ce que ces dernières :

  • soient équipées de verrous de roue et que ceux-ci sont enclenchés ou que le courant est coupé;
  • n’entravent pas les allées; toutes les allées doivent être dégagées en tout temps;
  • il est recommandé de fixer correctement les points d’ancrage à l’aide des systèmes d’arrimage situés dans la zone de sièges réservés.

Pour s’assurer qu’ils peuvent passer sur la rampe, franchir l’entrée de l’autobus, être positionnés en toute sécurité et correctement fixés, les fauteuils roulants et les scooters doivent respecter les lignes directrices suivantes concernant les dimensions : 28 pouces de largeur, 48 pouces de longueur. Pour des raisons de sécurité, le poids maximum pouvant être accepté sur les rampes est de 272 kg/600 lbs.

Zone de sièges faciles d’accès – pour les personnes qui ont avantage à s’asseoir près de la porte.

Icons of an upright standing person with a cane, a pregnant person, person with child and folded stroller, and text that reads Courtesy Seating Area - Please offer your seat to passengers in need.

La zone de sièges faciles d’accès comprend les sièges orientés vers l’avant situés le plus près de la zone de sièges réservés.

Les passagers qui peuvent utiliser la zone de sièges faciles d’accès comprennent, sans s’y limiter, les personnes âgées, les femmes enceintes et les personnes voyageant avec de jeunes enfants.

  • Les sièges faciles d’accès sont disponibles selon le principe du premier arrivé, premier servi.
  • Les chauffeurs d’autobus n’appliqueront pas les règles et n’interviendront pas dans les litiges concernant l’utilisation de la zone de sièges faciles d’accès.

Les passagers du transport en commun veilleront à ce que les poussettes :

  • soient pliables et puissent être rangées, si nécessaire;
  • n’entravent pas les allées; toutes les allées doivent être dégagées en tout temps; et
  • puissent enclencher le verrouillage des roues, le cas échéant, lorsqu’elles se trouvent dans l’autobus.

Embarquement accessible

Les passagers sont priés d’attendre aux arrêts d’autobus pour permettre aux passagers handicapés de monter dans l’autobus avant les autres passagers, et pour permettre aux chauffeurs d’autobus de les aider sur demande.

Transport accessible

De plus amples renseignements sur les déplacements en fauteuil roulant ou en scooter et d’autres ressources pour les passagers handicapés sont disponibles sur la page Transport accessible, y compris des renseignements sur la manière d’accéder à la formation sur le déplacement en autobus.

Musique

  • La musique d’un passager peut déranger les autres passagers. Utilisez vos écouteurs.
  • Le silence est d’or lorsque vous utilisez vos écouteurs au lieu de déranger ceux qui vous entourent.

Nourriture et boissons

Soyez courtois envers les autres en ne mangeant pas, en ne buvant pas et en ne jetant pas de détritus dans les autobus.

Fumer

Selon la loi, il est interdit de fumer et d’utiliser des cigarettes électroniques dans les véhicules de la Régie des transports de Winnipeg ou dans les abris pour passagers.

Animaux

  • Les animaux d’assistance sont autorisés à accompagner leur propriétaire dans l’autobus, et doivent rester sur le sol près de leur propriétaire ou sur les genoux de celui-ci.
  • Les animaux domestiques dans de petits contenants à main sont autorisés, à condition que leur propriétaire puisse les ranger en toute sécurité à bord.

Enfants dans les poussettes

Les passagers utilisant des poussettes doivent savoir que la zone de sièges réservés est destinée aux passagers handicapés et doivent être prêts à plier et à ranger les poussettes, si nécessaire, et à se déplacer vers un autre endroit de l’autobus si un passager handicapé a besoin d’un siège réservé.

La zone de sièges faciles d’accès pour les autres personnes qui ont avantage à s’asseoir près d’une porte comprend les sièges orientés vers l’avant situés le plus près de la zone de sièges réservés.

Les passagers utilisant une poussette placée dans un espace d’arrimage pour les aides à la mobilité (lorsqu’ils ne sont pas requis par un passager handicapé), doivent s’assurer que la poussette :

  • ne dépasse pas 71 cm (28 po) de largeur afin qu’elle puisse entrer et sortir de l’autobus en toute sécurité;
  • ne dépasse pas 121 cm (48 po) de longueur afin qu’elle puisse être manœuvrée dans l’autobus et faire le virage à l’entrée;
  • est pliable et idéalement capable de tenir dans l’espace entre deux sièges lorsqu’elle est pliée (moins de 30 cm ou 12 po) pour ne pas obstruer l’allée.

a folded stroller is shown stowed in three different places on this bus”)

Les passagers doivent s’assurer que les enfants voyageant dans des poussettes lorsque l’espace le permet sont sécurisés à l’aide du système de retenue de la poussette.

Si un passager handicapé a besoin de la zone de sièges réservés, il doit être prêt à plier sa poussette et à se déplacer vers un autre endroit de l’autobus, comme la zone de sièges faciles d’accès.

Patins à roues alignées

Les passagers portant des patins à roues alignées sont priés de les enlever avant l’embarquement pour leur propre sécurité. Si cela n’est pas possible, veuillez vous asseoir près de l’avant de l’autobus et, en sortant, rester assis jusqu’à l’arrêt complet de l’autobus.